عرض 253–264 من أصل 480 نتيجة
جون ستيوارت مل : سيرة ذاتية
3.000 دك
كأنما جون ستيورات مِلْ كتب هذه السيرة لكي يُظهر اعترافه لكل مَنْ علّمه، وبأيّ طريقة من الطرق. وكأنما ذلك المفكّر والرياضي والفيلسوف والسياسي يقدّم لنا درساً في التواضع غير الزائف، والخالي من أيّ ادّعاء، على الرغم من موقعه المؤثّر في تاريخ الفكر الانساني.
فهو يقول عن نفسه: «خلال القسم الأعظم من حياتي قمت بدور الكاتب لأنني اعتبرت أن ذلك الدور هو الأكثر فائدة مما أصلُحُ له في ميدان الفكر: أن أكون مترجمًا للمفكرين الأصيلين أو وسيطًا بينهم وبين الجمهور. أقول هذا لأنني أحمل دائمًا فكرة متواضعة عن قدراتي الخاصّة...»
إن مِلْ، الاشتراكي بدوافع إنسانوية، والمدافع الأوّل عن حقوق النساء، وعن حقوق العمّال، عندما عُرض عليه الترشح للبرلمان ردّ بأن كتب رسالة قال فيها «ما من رغبة شخصيّة عندي في أن أكون نائبًا في البرلمان.. وأنني أرى أن ليس من حقّ المرشح أن يلتمس أصوات الناخبين ولا أن يتكبّد أي نفقات قصد انتخابه.. وإذا انتُخبت لن أخصّص أي جزء من وقتي أو جهدي من أجل مصالح الدائرة الانتخابية المحلّية.. وأن المرشّح للبرلمان يجب أن يكون واثقًا أن وجوده في البرلمان أكثر منفعة لبلده من سَيْره في أي طريق آخر مفتوح أمامه»..
حتى قيل إن الربّ نفسه لا فرصة لديه في انتخابه على أساس برنامج من هذا القبيل. «لكني التزمت ببرنامجي التزامًا صارمًا». ومع ذلك استمر مِلْ في البرلمان لثلاث دورات.
إنها سيرة الفكر والروح الإنسانية ومواجهة الترّهات ونموذج الترفّع عن استغلال الموقع العام لمصالح وأنانيات شخصيّة
حرب النجوم فلسفيا : أقوى مما يمكن تخيله
6.500 دك
«هل شعرت باضطراب في مجال طاقة «القوة» لديك مؤخرًا؟ هذا هو ما يتسبب في وخز ميدي كلوريان في خلاياك. اجتمع سبعة عشر من أتباع الجيداي لاستكشاف المجرى الأعمق لملحمة حرب الكواكب. إنها مهمة محفوفة بالمخاطر- إن الفلسفة أكثر خطورة من السماح لكائن الووكي بالفوز. الآن تم طبع حكمتهم على صفائح من لب الخشب المبثوق وتم نقلها عبر الفضاء الفوقي إلى مجرتنا.
لماذا يقول «سيث» السيئ دائمًا تقريبًا الحقيقة، بينما كثيرًا ما يكذب «جيداي» الجيد؟ متى يكون من المبرر تكوين جيش مستنسخ؟ إذا كان يجب أن يكون للقوة جانب مظلم، فكيف يمكن أن يكون الجانب المظلم شريرًا؟ لماذا وكيف خرجت الإمبراطورية المستبِدَّة من الجمهورية الحرة؟ هل الأشخاص الآليون مؤهلون للحقوق المدنية؟ هل يودا سيد رواقي أم زن؟
إن هذا هو أثمن ما يمتلكه الجيداي. والإجابات كلها هنا. قد ترغب في العودة إلى المنزل وإعادة التفكير في حياتك».
كيفن إس ديكر هو مدرس الفلسفة في جامعة سانت لويس. إنه ذكي للغاية، كما تعلم – بالنسبة لكونه إنسانًا. جيسون تي إيبرل هو أستاذ مساعد في الفلسفة في جامعة إنديانا- جامعة بوردو إنديانابوليس، وهو يمكنه أن يسأل عن الاتجاهات إلى أقرب ستاربكس في أكثر من ستة ملايين شكل من أشكال الاتصال.
«جولة حقيقية في القوة! إن كتاب حرب النجوم فلسفيًّا هو كتاب رائع لأي شخص مفكر متأثر بملحمة الفضاء الأصلية لجورج لوكاس. إن «مجلس» الفلاسفة هذا يُنير نطاقًا واسعًا من المجالات الاجتماعية والسياسية، والقضايا الأخلاقية والفلسفية والدينية ذات الأهمية الكبيرة لكلٍّ من عالمنا ومجرة حرب النجوم».
ستيفن جاليبو، مؤلف كتاب رحلة لوك سكاي ووكر
دار يتخيلون
حركات التفكير
3.000 دك
يتضمن هذا الكتاب نهجًا عمليًا لدمج ما فوق التفكير في التعلمِ بالتعليمِ اليومي وجعله جزءًا لا يتجزَّأ من مضامينه. وباستخدام اللغة اليومية المبسّطة في تطبيق حركات التفكير الست والعشرين، تصبح حركات التفكير سهلةً يسيرةً على الطلاب وتوفّر نهجًا وأدواتٍ يستطيع المعلّمون تضمينها في المناهج المتاحة بين أيديهم.
حروب المعنى
4.500 دك
بعد التحرّر من الاستعمار، وجدت الشعوب نفسها تمتلك لغات كولونيالية لا تخلو العلاقة معها من بعض المفارقة: هي أجنبيّة بقدر ما أنّها وسيلة التعبير الرّسمية التي فرضها العصر على غير الغربيين. ولذلك لم تجد تلك الشعوب من استعارة مناسبة لتحمّل هذا الوزر الميتافيزيقي غير المقصود سوى أن تعتبر تلك اللغات «غنائم حرب» يمكن استعمالها ضد المستعمر. لكنّ ما كان مجرّد غنيمة قد تحوّل بعد الاستقلال إلى قدر لغوي يلقي بكلكله على عقول الأجيال. كيف نواجه هذا القدر المزعج؟ هل مازال يمكن أن نقول أنفسنا أو شكل حياتنا من دون ترجمة؟ – يبدو أنّ اللّغات الغربية قد حوّلت جميع اللغات غير الغربية إلى «لغات مترجمة». لا نعني الترجمة بالمعنى المعتاد من لغة أصليّة إلى لغة أجنبيّة؛ بل الترجمة بوصفها وضعية ميتافيزيقية للغة ما: أن تفقد لغة ما «عالم الحياة» الذي نشأت كي تقوله، وأن تجد نفسها ملقى بها في عالم عليها فقط أن تترجمه. ولأنّها تترجمه لأوّل مرة فهي تتعامل معه وكأنّه عالم «أصلي» غريب عن عالمها الأصلي الخاص. إنّ الأصلي قد غيّر من مفهومه. وإذا باللغة المتداولة تتفوّق على لغتنا الكلاسيكية وتحوّلها إلى عبء هووي. لكنّ ذلك ليس ترفًا أسلوبيًّا، بل هو أقرب ما يكون إلى «حرب في المعنى». من يترجم ليس حارسًا يؤمّن العبور بين لغة-مصدر ولغة-هدف؛ بل هو «محارب معنى» يحرّر أكثر ما يمكن من لغته المتاحة اليوم من أجل قول عالم كل تعبير عنه هو ترجمة. ولذلك هو يحرّر المعنى من رطانة «الأجنبي» بقدر ما يحرّره من غطرسة «الأصلي». وذلك من أجل قارئ لم يعد يجده حيث كان يتوقع: لم يعد المتكلّم الأصلي لعالمه بل صار المترجم رغم أنفه.
عدد الصفحات : ٢٤٩
حكم نابوليون
2.000 دك
لم يكن «ناپوليون بونابرت» مجرد قائد عسكري فذ، جاب المشرق العربي بحثًا عن طموحه العسكري، وتوغل في جيوب أوروبا لبسط سيطرته وتأمين بلاده فقط، بل كان صاحب نظرية وفلسفة حياتية أعطت لشخصيته القتالية طابعًا فريدًا، وجعلته جديرًا أن يكون أحد أهم القادة العسكريين الفاعلين في التاريخ الإنساني. ولم تكن نظرياته وفلسفاته محصورة في جانب دون غيره، فتجده يُعنى بإصلاح التعليم، وتطوير الجيوش، وتدعيم الصناعات، بل تطرق للفلسفات الدينية وعبَّر عن معتقداته الشخصية التي يؤمن بها، فعبَّر عن هذا كله في صورة أقوال مأثورة جمعها الأستاذ «محمد لطفي جمعة» الكاتب المصري، وترجمها ليضع بين أيدينا أحد أهم التجارب، لأحد أكثر الشخصيات المثيرة للجدل.
عدد الصفحات : ١٢٤
حكمة المصريين القدماء
2.000 دك
لا تشتبكن في جدال مع أحمق. ولا تجرحه بالألفاظ. تأن أمام متطفل، وأعرض عمن يهاجم. ونم ليلة قبل التكلم. لأن العاصفة تهب مثل النار في الهشيم والرجل الأحمق في ساعة غضبه يجب أن تنسحب من أمامه واتركه لمكايده (أو سامحه فيها) والله يعلم كيف يجزيه. وإذا أمضيت حياتك واعيًا هذه الأشياء في قلبك فإن أولادك سيبصرونها.
يلقب سليم حسن (1893-1961) بعميد الأثريين المصريين، وله العديد من الاكتشافات الأثرية المهمة والدراسات والكتب الرائدة، أبرزها «موسوعة مصر القديمة» في ثمانية عشر جزءًا، والتي نقدم منها الجزء الذي جمع وترجم فيه سليم حسن أهم نصوص الحكمة والأمثال والنصائح والتعاليم المصرية القديمة
حمى الأرشيف الفرويدي
3.000 دك
هناك حيث تبدأ الأشياء المبدأ الفيزيائي أو التاريخي أو الأنطلوجي، بل هناك: حيث الناموس, بل هناك حيث يأمر البشر والآلهة, بل هناك: حيث تمارس السلطة والنظام الاجتماعي هناك: يعالج جاك دريدا أسئلة هذا الكتاب. ولأنه ما من سلطة سياسية دون سيطرة على الأرشيف إن لم يكن على الذاكرة فالدمقرطة الحقيقية يمكن قياسها دائماً في حرية الوصول إلى الأرشيف, وفي تكوينه وتفسيره. وبالمقابل فثغرات الديمقراطية يمكن قياسها بطرق عديدة عنوانها الأرشيفات المحظورة. ويحتوي الكتاب على حمى الأرشيف؟ انطباع فرويدي وثلاثة حواشي, ومجموعة من الأطروحات.
حيونة الإنسان
4.000 دك
“أعني: إذا كان الأمر كذلك، فكم فقدنا من كرامتنا وتضامننا الإنساني وإحساسنا بإنسانيتنا حتى صرنا نتعود الإذلال المحيط بنا، لنا ولغيرنا؟ وحتى صرنا نقبل هذا العنف والتعامل غير الإنساني الذي نعامل نحن به أو يُعامل به غيرنا على مرأى منا في الحياة أو حين نقرأ عنه أو نراه على شاشات التلفزيون، (وسنتجاهل أننا نحن نعامل غيرنا أحياناً بهذه الطريقة: أولادنا أو مرؤوسينا أو الذين يقعون بين أيدينا من أعدائنا مثلاً، أو السجناء الذين بين أيدينا، مفترضاً أن بعض من يقومون بهذه المهمات يمكن أن يقرؤوا ما أكتب).
وينعكس تعودنا على هذا الإذلال في أننا صرنا نعد أن تعذيب السجين أمر مفروغ منه لم نعد نتساءل عن أثر ذلك التعذيب في السجين الضحية، حتى بعد خروجه من السجن، كما أننا لم نعد نتساءل عن أثر التعذيب في منفذه، وهل يستطيع بسهولة أن يعود إلى حياته اليومية العادية بعد خروجه من غرفة التعذيب، كما لو أنه خرج من المرحاض لكي يستأنف حياته.
وهذه هي أول مرة أجمع بها أفكاري حول هذا الموضوع بعد محاولات عديدة ومقالات مبعثرة في أكثر من مكان.” – الكاتب ممدوح عدوان
كتاب حيونة الإنسان
الكاتب ممدوح عدوان
دار ممدوح عدوان