عرض 817–828 من أصل 3332 نتيجة

الجبل السحري

9.000  دك
هاجر توماس مان سنة 1933 من بلده، بعد أن سيطرت النازية على سدة الحكم في ألمانيا، فعاش خمسة أعوام في سويسرا أولاً ثم انتقل إلى الولايات المتحدة الأمريكية… ثم عاد إلى أوروبا العام 1952 وعاش في سويسرا، ولكنه لم ينقطع عن زيارة جمهورية ألمانيا الإتحادية. من قصصه ورواياته المهمة: “الموت في البندقية”، “الدكتور فاوستوس”، “لوته في فايمار”، “يوسف واخوته” (بأربعة أجزاء)، “طونيو كروجر”، “البطة السوداء”، “فيلكس كرول”، “ماريو والساحر”، فضلاً عن “آل برودنبروك” و”الجبل السحري”. إن روايات مان وقصصه، حالها حال الفنون المعاصرة الجيدة، لم يخططْ لها أن تخاطب قوانا العقلية مباشرةً او حاجتنا الغريزية من أجل إعطاء أحكام أخلاقية، لقد خُطط لها أن تخاطب ذكاءنا وتحسسنا بالتناقض الإنساني الظاهري، فبدون هذه المزايا من المحتمل إلا نسي قراءة أعمال مان حسب، بل القسم الأكبر من الأدب المعاصر الصادق. إن المقاطع التي اشتهرت من “الجبل السحري” حول جو المصح الإستشفائي فيه، ومدى الصدق في تصويره والتعبير عنه، لم يكن من باب المصادفة ولا الخيال، بل كان نموذجه الواقعي، عندما كتب هو عن مصح في “دافو” بسويسرا، أمضت زوجته كاتيا فيه بعض الوقت، بسبب إصابة مرضية خفيفة في رئتيها آنذاك. لقد اكتسب توماس مان هناك، إنطباعات عن الجو والبيئة، انعكست من بعد إلى أقصى درجات التفصيل والدقة في كتابه.   رواية الجبل السحري الكاتب توماس مان ترجمة علي عبد الأمير صالح

الجحيم

6.000  دك
بيع من النسخة الإنجليزية أكثر من 12 مليون نسخة حتى نهاية شهر سبتمبر/أيلول 2013! بعد رواية شيفرة دافينشي، أصبح دان براون مؤلّفاً عالمياً للروايات الأكثر مبيعاً. فهو يدمج بشكل رائع الشيفرات، والرموز، والفنّ، والتاريخ في روايات مثيرة تأسر مئات ملايين الأشخاص حول العالم. في هذه الرواية الجديدة "الـجـحـيــم"، يصطحب دان براون قرّاءه إلى قلب إيطاليا… ويقودهم عبر مشاهد مستوحاة من ملحمة دانتي، أو الكوميديا الإلهية، وهي واحدة من أهم الأعمال الأدبية الكلاسيكية وأكثرها ترويعاً في التاريخ. يفتح روبرت لانغدون، بروفيسور علم الرموز في جامعة هارفرد، عينيه في منتصف الليل متألماً من جرح في الرأس، ليكتشف أنه راقد في المستشفى لا يستطيع أن يتذكّر ما حدث معه خلال الساعات الست والثلاثين الأخيرة أو مصدر ذلك الشيء الرهيب الذي اكتشفه الأطباء بين أمتعته. إثر هذا تدبّ الفوضى في عالم لانغدون ويضطر للهروب عبر أزقة مدينة فلورنسا برفقة شابة لطيفة تدعى سيينّا بروكس، التي تمكنت من إنقاذ حياته بفعل تصرفاتها الذكية، ليتبيّن له أن بحوزته مجموعة من الرموز الخطرة التي ابتدعها عالِمٌ فذّ. تتسارع الأحداث عبر مواقع أثرية شهيرة، مثل قصر فيكيو، ويكتشف لانغدون وبروكس شبكة من السراديب القديمة، فضلاً عن نموذج علمي جديد ومخيف من شأنه أن يُستخدم إمّا لتحسين نوعية الحياة على الأرض… أو تدميرها

الجذور الشرقية للثقافة اليونانية

2.500  دك
إنَ الديانات الفلسفية الشرقية كانت تشكل حتى الأمس القريب أعمل طبقات الثقافة و الوعي الغربيين. و بالتالي فإن الادعاء بأن اليونان هي الجد الثقافي الأوحد لأوروبا من دون الشرق, ((وأنَ المسيحية الغريبة جاءت من اليونان و ليس من فلسطين)), بنفي المؤثرات الشرقية في الفلسفات الغربية. ذلك أنّ الحضارة اليونانية غي الجوهر و الأساس حضارة شرقية أكثر منها غريبة. فاليونان هي غرب بالمعنى الجغرافي, وهي شرق بالمعنى الثقافي.

الجريمة والعقاب

8.000  دك
إنه دوستويفسكي, الروائي العظيم الفريد من نوعه الذي أثر فينا ثأثيراً كبيراً, بحيث جعل من نفسه شريكاً لنا في تصرفاتنا وأفعالنا السيئة منها قبل الحسنة. لم يكن دستويفسكي عالماً نفسياً, لكنه تمكن من الغوص إلى أعماق أعماقنا, فتعرف إلى أفكارنا, التي كثيراً ما كنا نرغب ألا يتعرف أحد إليها, فجعلنا محرجين, ليس أمام الآخرين وحسب, بل, وحتى, أمام أنفسنا. هذاالروائي العظيم الذي مزق العذاب جسده على مدى ستين عاماً كاملة. ما عرف للطفولة معنى, ولا للشباب صبوة, وجاءت شيخوخته امتداداً لماضيه: عذاب... معاناة, أرق وقلق... إنه القدر الذي يقسو عليه لكنه يعجز عن قهره, فكان مبدعاً خلاقاً, حول آلامه إلى رجاء. إنه أشبه بحبات الحنطى تحت حجر الرحى, يطحنها لتصبح عجين خبز يسد جوع الجياع. منذ البداية, نلحظ رغبة راسكولنيكوف التي هي ضد إرادته في ارتكاب جريمة مزدوجة. منذ تلك اللحظه, ونحن نشاركه صراعه الداخلي القائم على الإعتزاز بنفسه والاشمئزاز منها في الوقت ذاته, فأيهما يتبع؟ فصرنا أسرى هذا الصراع حتى انغمسنا كلياً في مشاعر البطل وأفعاله, وتحولنا إلى راسكولنيكوف ثان وكدنا نرتكب الجريمة معه.. "الجريمة والعقاب", رواية مبنية على أساس الصراع الداخلي عند الإنسان وخاصةً الرغبة في التعبير عن النفس وإثباتها في مواجهة الأخلاقيات والقوانين التي أوجدها البشر مما يجعلنا نحس بقلق مضن ونتساءل عن العدالة في هذا العالم وفي الوقت ذاته نتساءل عما إذا كان يحق لنا الإقتصاص من العدالة ومن الأخلاقيات.

الجريمة والعقاب : (جزئين)

9.000  دك
لقد طرح دوستويفسكي الأسئلة الأكثر إلحاحاً وأزلية التي تواجه البشرية. وهو يزداد حضورًا على الرغم من مرور قرن ونصف تقريباً على وفاته. فقد تميزت عبقرية دوستويفسكي الفنيّة بقوّة فلسفية هائلة. والأدب بالنسبة له وسيلة تفكير في القضايا التي شغلت زمانه.. وكل زمان، ولذلك ترك أثراً كبيراً على أعظم الفلاسفة وعلماء النفس.

إنه يشد أفكارنا ومشاعرنا لنتمكن من رؤية أنفسنا وعالمنا بكل بؤسه وعظَمَته، وبكل جدارته وتفاهته، وبكل الشر والخير الكامنَيْن في النفس الانسانية. ويشدنا إلى رؤية عالمنا بروعة جماله، وأحلامه، وأوهامه، واستحالة إدراكه.

يصوّر كتاب دوستويفسكي الجريمة والعقاب، ذلك الصراع الأزليّ في النفس ما بين الخير والشر، ويقدّم تفكيراً عميقاً مدهشاً في فكرة العدالة وصراع القيم داخل تلك النفس. إنه يدرس قضايا الوجود، والعذاب، والخير، والشرّ، والحب، والجريمة، والأهواء، والمنفعة..

وقد استطاعت ترجمة الدكتور سامي الدروبي أن تصل إلى عمق ما أراده دوستويفسكي، ونقلت إلينا مشاعر أبطالها على نحو مبدع.

عدد الصفحات :٤٣٨

الجريمة والعقاب

فيدور دوستيوفسكي

ترجمة سامي الدروبي

دار التنوير

الجزيرة العربية والتوراة

8.500  دك
لا تزال الدراسات التوراتية تحظى باهتمام خاص بين المثقفين والقراء بصورة عامة، والباحثين والمؤرخين بصورة خاصة، ولا سيما إذا ارتبطت بأضل التوراة وجذورها. ويمثل الكتاب الحالي الجزيرة العربية والتوراة لمؤلفه البروفسور الأميركي جيمس ألن مونتغمري إحدى تلك الدراسات الرائدة في هذا المجال التي تمثل أول محاولة علمية جادة لربط أصول التوراة وشعب بني إسرائيل بالجزيرة العربية. وعلى الرغم من مضي أكثر من ثمانية عود ونصف العقد على دور الكتاب، إلا أن الحاجة إلى ترجمته ومعرفة ما ورد فيه لا تزال قائمة، ولاسيما في ظل تزايد النقاش بشأن الدراسات الأخيرة التي نسبت التوراة إلى الجزيرة العربية واعتقاد الكثير من الباحثين أنها صاحبة السبق في ربط أصول التوراة وبني إسرائيل بالجزيرة العربية. إن أهمية هذا الكتاب تكمن في كون مؤلفه أول من سلط الضوء على هذا الموضوع في وقت كانت معظم الدراسات التوراتية تعزو أضل التوراة إلى مصر أو بابل. فالكتاب الحالي دعوة للنظر إلى حضارية أخرى يرى المؤلف أن التوراة انبثقت منها، إنها الجزيرة العربية والجنوب العربي. يمثل الكتاب الحالي محاولة جديدة في حينه للنظر في أصل التوراة و استنادا إلى نصوصها فحسب، بل إلى الأدلة والنصوص الأثرية المعاصرة لها كذلك؛ وهي محاولة عسيرة تتبع فيها المؤلف أدلته وفق منهج علمي رصين مبني على استقراء دقيق لنصوص التوراة والأدلة الأثرية المرتبطة بها. ولعل لنشأته ودراسته الأكاديمية أثرا كبيرا في ذلك. قدم الكتاب برمته ممورة متكاملة مدهشة عن دور الجزيرة العربية في تاريخ وتطور جيرانها، ولاسيما العبرانيين، وناقش التغيرات المناخية التي لعلها كانت السبب في زيادة الجفاف في الجزيرة العربية وما نتج عنه من انهيار حضاري، مؤكدا أن زيادة الجذب فيها لم يكن بسبب شح المياه، بل لأن الحضارات القديمة التي عرفت كيفية الاستفادة من إمدادات المياه إلى أقصى حد، تدهورت الأسباب اجتماعية مختلفة، عندما فقدت السيطرة على المياه. وبالتالي لم يكن الجفاف سيبا، بل نتيجة الانهيار الحضارات. ومع ظهور العديد من المؤلفات عن إسهامات مصر وبابل في إسرائيل، فحري أن تتذگر دور الجزيرة العربية الهام في تراث التوراة والكتاب المقدس. عدد الصفحات : ٣٣٦

الجسد من عدن إلى الفردوس

4.000  دك
الجسد من عدن إلى الفردوس بقلم جورجو أغامبين، مران بجوفيتش، كيم فيليبس ... في هذا الكتاب تُطرح الفلسفة بواسطة الجسد نفسه. ففي هذه الأخيولة (fantasy) الفلسفية، ينطق الجسد نفسه، إذ يتمتع بأعضاء للكلام خاصّة به: إنه يتكلم من خلال الأعضاء التي تُعدُّ، عادة، الأقل خضوعًا للروح أو العقل، والفلسفة التي يعرضها الجسد المتدبر في شأنه وشأن روحه، فلسفة مادية. فالجسد يعلم عن شأنه وشأن روحه أكثر مما تعلم الروح عن شأنها وشأن جسدها، عرض خاص كأنه خطاب للجسد عن الجسد. فمسألة الجسد الأخروي”أي طبيعة جسد أهل الجنة وصفته وحياته بعامة”واحدة من أجَلِّ فروع علم اللاهوت (العقيدة)، وهي تُدرَس في التصانيف اللاهوتية تحت باب مسائل الآخرة، فما هو الوضع الأخلاقي (الإتيقي) والسياسي للحياة الجسدية نفسها، وإذا كانت أجساد المبعوثين في الحياة الآخرة هي من الناحية العددية والمادية نفس أجسادهم في الحياة الدنيا فمن خلال التفكر حول الجسد الأخروي كمِثالًا مُبينا (باراديجم) يمكّننا التفكر في أحوال الجسد البشري بحد ذاته وفي استعمالاته الممكنة في الدنيا.

الجليد

3.000  دك
«انطلقتُ إلى معهد «التاريخ المعاصر» سيرًا على الأقدام رغمَ الجليد. كانت الشوارع مليئةً ببقايا أشجار عيد الميلاد الخضراء الصغيرة، وشُرفات البلوكات السكنية مُزدانةً بالمصابيح الملوَّنة والشعارات: الحزب والشعب متحدان، المجد للعمل، تعيش الشعوب السوفييتية بُناة الشيوعية.»   «صنع الله إبراهيم» روائيٌّ عاشق للتاريخ، يَتجلَّى ذلك في الكثير من أعماله الأدبية، كما يَتجلَّى في هذه الرواية؛ فنجده يعود إلى الوراء، إلى عام ١٩٧٣م، ولكن ليس في مصر، بل في روسيا، زمن الاتحاد السوفييتي؛ يتناول فيها تجرِبةَ الدكتور «شكري»، طالب الدكتوراه الذي راح يَتنقَّل بين شوارع روسيا، ويتعامل مع مُختلِف الجنسيات التي يقابلها هناك. ويرصد «صنع الله إبراهيم» من خلال هذه التجرِبة، التي عاشها بنفسه، تفاصيلَ الحياة اليومية والتأريخ الاجتماعي للمجتمَع الروسي آنذاك، ليُوقِف القارئ على الأسباب الداخلية وراء انهيار الاتحاد السوفييتي، ويشير إلى أن حياةً كهذه من الطبيعي أن تؤدي إلى الانهيار الكامل، وهذا ما حدث. وكان اختيار عام ١٩٧٣م اختيارًا رائعًا؛ ففي هذا العام خاضت مصر حربَها الكبرى ضد إسرائيل، فسلَّط الضوءَ على أثَر ذلك على المصري المُغترِب

الجمال والقبح

5.000  دك
تختلف عملية “التعرف” على الشكل عن عملية “إدراكنا” هذا الشكل؛ الأولى عملية روتينية قصيرة، وإن كانت ضرورية لفهم الأشياء الخارجية أثناء تحرّكنا في هذا العالم؛ فهي طريقة شبيهة بالعمل التجاري. أما الثانية فهي على النقيض من ذلك؛ لأنّ “الإدراك” هو النشاط المرتبط بالتأثير الجمالي؛ فعندما نتعمق حقاً في شكلٍ أو كائنٍ ما وندركه، يحدث ما هو أكثر وأبعد من عمليات التعرف. نحن “ندرك” علاقات العناصر المكونة لهذا الشكل؛ لأن تجربتنا الديناميكية الخاصة تظهر فيه؛ النشاط الذي نتحدث عنه هو نشاطنا نحن، وعملية إدراك الشكل إحياءٌ للتجربة الحركية والعاطفية من الماضي؛ ماضينا نحن. إدراك الجمال يجعلنا ندرك أننا أحياء بشكل صحيح، فإنْ عَدمْنا إدراك الجمال فلن نكون أحياء، بل سنبدو أحياء فحسب. عدد الصفحات : ٥٤٦

الجميلات النائمات

3.000  دك
كتاب يحكي قصّة منزل غريب في ضواحي طوكيو، يتردَّد إليه بورجوازيّون يدفعون أموالاً طائلة للتمتّع بالشكل الأكثر نقاءً للحبّ الأخير. إنَّهم يَقْضون الليل وهم يتأمّلون الفتيات الشابّات الأكثر جمالاً في المدينة، يَرْقدن تحت تأثير مخدّر إلى جانبهم في السرير, لا يملكون حتى إيقاظهنّ ولا لمسهنّ. فالاكتفاء الأكثر صفاءً لهذه المتعة الناجمة هو إمكانيّة الحلم إلى جانبهنّ.

الجنة

4.000  دك
رواية "الجنَّة"، التي وصلت ترجمتها الإنكليزيَّة إلى القائمة القصيرة لجائزة مان بوكر الدوليَّة عام ٢٠٢٢، تقع أحداثها في مدرسة يابانيَّة حيث يلقى صبيٌّ في الرابعة عشرة من عمره صنوفًا من العذاب على أيدي زملائه لأنَّه أحول. ومع ذلك، يستكين الصبي ولا يقاوم، بل يعاني في صمت. كوجيما، زميلته في الصفِّ، هي الوحيدة التي تفهم معاناته لأنَّها أيضًا لا تسلم من تنمُّر الآخرين ومعاملتهم السيِّئة. يصبحان صديقَيْن حميمّيْن يواسي أحدهما الآخر، ويتبادلان الرسائل بعيدًا عن أعين الآخرين. لكن، ما جوهر هذه الصداقة وكُنْهُهَا إذا كان ما يجمعهما هو الخوف من الآخرين؟       هذه الرواية، على سهولتها ظاهريًّا، كثيرة الطبقات، عميقة المعاني، تجمع بين الحِدَّة والرِّقَّة، وتقدِّم شهادة بيِّنةً على مَلَكَة مييكو كاواكامي التي لا يُشَقُّ لها غبار، فلا غَرْوَ أن يذيع صِيتُها كأحد أبرز الكُتَّاب الشباب اليوم مييكو كاواكامي دار الآداب