عرض 2317–2328 من أصل 3768 نتيجة

ساعة بغداد

4.500  دك
فمثلاً يمكنك ان تقول انها الساعة الرابعة صباحاً حسب توقيت بغداد المحلي، بينما يقول شخص ما يقف من الجهة الثانية المقابلة إنها الخامسة عصراً بتوقيت بغداد المحلي. في الجهة الثالثة بإمكان شخص ما مر مصادفة في هذه المدينة ان يقول: نحن الان في الساعة الثانية ظهراً من يوم الاربعاء الموافق 9 نيسان غام 2003، بينما شخص آخر يقف في الجهة المقابلة له وليس بعيداً عنه يقول بدون ان يرتكب خطأ ما: ان الوقت الان هو الساعة الرابعة من فجر يوم الأحد الموافق للعاشر من شهر شباط عام 1258. هكذا اضطرب التوقيت المحلي في مدينة واحدة، يتقاسم اهلها الوقت حسب امكنتهم التي ينظرون منها الى ساعتها. ففي هذه المدينة الغرائبية أصبحت اجيال مختلفة تتعايش فيها وليس لديها احساس طبيعي بالزمن الذي تعيش بداخله. صار الناس يسبحون في فراغ زمني تختلط فيه قرون سحيقة مع سنوات حديثة، صار بالامكان رؤية نبوخذ نصر وسميراميس يجلسان في مطعم يعمل فيه يزدجرد كسرى نادلاً

ساعتان هزتا العالم : ١١ سبتمبر ٢٠١١

3.500  دك
بعدما انقشع الغبار عن تدمير مركز التجارة العالمي والبنتاغون في 11 أيلول/ سبتمبر 2001، أثيرت جملة مسائل حول الهجمات والدوافع وراءها ودلالاتها اللاحقة.
في "ساعتان هزتا العالم"، يتناول فريد هاليداي، باستفاضة، العديد من القضايا الاجتماعية ـ الثقافية والدينية والسياسية التي واجهت الشرق الأوسط وآسيا الوسطى، منذ نصف القرن الماضي.
كتب الكثير عن "الإرهاب العالمي" وضرورة القضاء عليه، وكتب أيضاً عما يفصل بين الشرق والغرب أو ما يسمّى "صدام الحضارات". هاليداي يرفض الفكرة القائلة بأن العالمين الإسلامي وغير الإسلامي مقبلان على صراع. وهو يشرح أسباب الأصولية الإسلامية وصعودها، وكيف بات الإرهاب أداة في النزاعات العسكرية والسياسية، ولماذا يقدم أفراد ذوو تعليم جيد، وعقلاء، كما يبدو، على أعمال بالغة القسوة، للتعبير عن يأسهم. يستحضر، في هذا الكتاب، أيضاً، عبء التاريخ، كما في النزاع الفلسطيني ـ الإسرائيلي، وهو تلك العلة المستشرية في قلب الوعي الشرق أوسطي وهويته.
كتاب هاليداي يعالج أسباب ما حدث، لكنه يطرح أيضاً مقاربة معللة لما قد يخبئه المستقبل.

فريد هاليداي (1946-2010) كاتب وأكاديمي إيرلندي، خبير في العلاقات الدولية والشرق الأوسط  وخاصة الحرب الباردة، إيران وشبه الجزيرة العربية. عمل أستاذاً لمادّة العلاقات الدولية في كلّية لندن للعلوم الاقتصادية. من إصداراته عن دار الساقي: "الإسلام والغرب"، "الأمة والدين في الشرق الأوسط"، "ساعتان هزّتا العالم"، "مئة وهم حول الشرق الأوسط".

عدد الصفحات : ٢٥٦

ساعي بريد الكتب

5.500  دك
*ساعي بريد الكتب* تأليف كارستين هن هو رواية تروي قصة كارل كولهوف، رجل في الثانية والسبعين من عمره، يعيش حياة منعزلة ويكرّس وقته لتسليم الكتب لعملائه. يعرف كارل كل قارئ بشكل عميق، مما يجعله قادرًا على اختيار الكتب التي تتناسب مع اهتماماتهم وشغفهم. تتغير حياة كارل عندما يلتقي بشاشا، فتاة صغيرة في التاسعة من عمرها، التي تُصر على الانضمام إليه في جولات توصيل الكتب. رغم خبرته الطويلة، تعلمه شاشا دروسًا جديدة عن عوالم القراءة واكتشاف المعاني. تتقاطع مساراتهما عندما يترك كارل عمله في المكتبة، ويبدأ في البحث عن هدف جديد في الحياة. تدور أحداث الرواية حول تأثير شغف القراءة، وأهمية الصداقة، وكيف يمكن لكتاب واحد أن يغير مسار حياة شخص ما. هل ستتمكن شاشا، ذات المعطف الأصفر، من إعادة الحيوية إلى حياة كارل بعد أن فقد شغفه؟ وهل ستنجح في إحياء حب القراءة بين أهالي المدينة الصغيرة؟ *ساعي بريد الكتب* تقدم نظرة مؤثرة عن قدرة الكتب على الربط بين قلوب الناس وإثراء تجاربهم

ساعي بريد نيرودا

3.000  دك

ماريو خيمينث صياد شاب يقرر أن يهجر مهنته ليصبح ساعي بريد في ايسلانيغرا، حيث الشخص الوحيد الذي يتلقى ويبعث رسائل هو الشاعر بابلو نيرودا.

الشاب خيمينث معجب بنيرودا، وينتظر بلهفة أن يكتب له الشاعر إهداء على أحد كتبه، أو أن يحدث شيء بينهما شيء أكثر من مجرد تبادل الكلمات العابرة، وتتحقق أمنيته في النهاية، وتقوم بينهما علاقة خاصة جداً ولكن الأوضاع القلقة التي تعيشها تشيلي آنذاك تسرع في التفريق بينهما بصورة مأساوية.

من خلال قصة شديدة الأصالة، يتمكن أنطونيو سكارميتا من رسم صورة مكثفة لحقبة السبعينات المؤثرة في تشيلي، ويعيد في الوقت نفسه بأسلوب شاعري سرد حياة بابلو نيرودا.

في عام 1994 نقل هذه رواية انطونيو سكارميتا إلى السينما المخرج ميشيل رادفورد، وأدى الدورين الرئيسين في الفيلم الممثلان فيليب نواريه وماسيمو ترويسي الذي مات بعد يوم واحد من انتهاء التصوير. وقد نال الفيلم جائزة الأوسكار لأفضل فيلم أجنبي لعام 1995

أنطونيو سكارميتا

ترجمة صالح علماني

دار ممدوح عدوان

ساق الغراب

3.500  دك
هذه الرواية تحكي ما احتفظت به ذاكرة الأمجاد لقرية “عصيرة”. جنوب غرب السعودية، على امتداد مائتي عام وأكثر، قبيل وأثناء تصدعها واضمحلالها أمام سلطة أخرى. لقد تدبر الروائي يحيى أمقاسم اشتغاله السردي، على أنماط مختلفة، وبنظرة من الأعلى عارفة بالبدايات والنهايات جميعاً، وبلغة فذة نسجها لتشييد عالمه السحري، إذ جعلها ألواناً من الخطابات فيها من الشاعرية والأسطرة ما يتجانس مع طبيعة ذلك العالم المدهش. إنها رواية تستجيب استجابة كبيرة للقراءات الأنثروبولوجية دون نفي لغيرها من القراءات.

في هذه الرواية عاد الروائي إلى نهايات القرن التاسع عشر، إلى مكان يغادر، لتكون رواية عن فساد الأزمنة، لكنها قبل كل شيء رواية عن الذات الإنسانية الحرة… عن عالم ملحمي يرتحل، لا يتحدث أهله عن الدين لأنهم يمارسون الفضيلة، ولا يتغنون بالعشف فهم يعيشونه، ولم يهجسوا بالخوف إلا عند معاداة الطبيعة… (فيصل دراج)

ساق الغراب

يحيى امقامس

دار التنوير

سانتا إيفيتا

4.500  دك
هذه هي سانتا إيفيتا: الأسطورة الحية ، المرأة الفاتنة ، الأم والمحسنة والأنموذج كما ينظر لها كثيرون، والأمية الجاهلة ، الحاقدة والمتسلقة ، العادية والمجنونة ورئيس ديكتاتورية المتسولين، في نظر الآخرين. إنها إيفا دوارتي دي بيرون ذات الحسن الأبدي الباهر التي حُنِّط جثمانها ، وصنعت على شاكلته نسخ عديدة ، وكان من خلال ترحاله المجنون عبر العالم يقلب حياة كل من يقترب منه ، ويمتزج بشعب تائه لم يفقد الأمل بعودة حلمه وأسطورته: سانتا إيفتا

سبعة أصناف من الأشخاص تجدهم في المكتبات

2.500  دك
أصناف الأشخاص المذكورين في الكتاب
الخبير

 العائلات الشابة

عالم السحر والتنجيم

المتسكع

المتقاعد الملتحي 

المسافر الذي لا يعرف السكوت

مؤرخ العائلة.

الموظفون 

ستأخذنا الريح – مائة قصيدة وقصيدة من الشعر النسوي العالمي

1.500  دك
اختار المترجم الدكتور “ماجد الحيدر” 101 قصيدة من الشعر النسوي العالمي ليقدمها في كتابه “ستأخذنا الريح” الصادر حديثا عن الهيئة العامة السورية للكتاب ليوثق خلاله الحياة الشخصية والمهنية لمجموعة من الشاعرات العالميات ومسيرتهم الإبداعية. وعبر نحو 260 صفحة من القطع المتوسط يسافر القارئ إلى عالم 12 شاعرة من مختلف بلدان العالم إلى عوالم الشعر بأساليب ومدارس متنوعة مبينا أنه اختار ترجمة هذه القصائد “لأن القارئ العربي مطلع على أسماء ونتاج الروائيين والقاصين العالميين أكثر من الشعراء”. وقدم المترجم في النصوص التي اختارها نماذج مختلفة من الأساليب الفنية والتوجهات النفسية والمواقف الفكرية والحس الإنساني العميق لدى هؤلاء الشاعرات بكل تفاصيله لافتا إلى أنه ترجم القصائد عن الانكليزية عدا قصائد الشاعرة “فروغ فرغزاد” التي ترجمها عن الفارسية. واختار الحيدر أن يبدأ كتابه بالشاعرة الأمريكية مايا أنجلو 1928-2014 وهي شاعرة وكاتبة وممثلة وراقصة ومخرجة ومغنية وناشطة سياسية تميزت بغزارة الإنتاج واعتبرت من أشهر كتاب السيرة الذاتية في العالم حيث امتزج أسلوبها بين السيرة الذاتية والخيال والرواية والشعر وكتبت الموسيقا التصويرية لعدد من الأفلام إلى جانب عملها في السينما والإذاعة والتلفزيون وضم الكتاب عشر قصائد للشاعرة “أنجلو”. واختار المترجم في كتابه عشر قصائد أيضا للشاعرة الإيرانية فروغ فرغزاد 1935-1967 والتي يعدها النقاد أهم شاعرة إيرانية في القرن العشرين ومن أهم المبدعين والمجددين في فضاء الشعر الإيراني وتعد مجموعتها الشعرية “فلنؤمن بحلول البرد” من أفضل الأعمال الشعرية في تاريخ الأدب ببلادها كما ترجمت أعمالها إلى عدة لغات. ومن الشاعرات التي رصد المترجم تجربتهن أيضا الشاعرة الروسية “آنا اخماتوفا” 1988-1966 واصفا إياها بأنها تركت أثرا عميقا على الشعر الروسي الحديث وتراوحت أعمالها بين المقطوعات القصيرة البسيطة والمطولات المركبة متطرقة فيها للزمن والذكريات والحب والخيانة ومصير المرأة المبدعة وترجمت أعمالها إلى عشرات اللغات وعدت من أشهر روس في القرن العشرين. وضم الكتاب قصائد لشاعرات أخريات هن الانكليزيات “كريستينا جورجينا روسيتي” و”إميلي برونتي” و”اليزابيث باريت براوننغ” والأمريكيات “سلفيا بلاث” و”إميلي ديكنسون” و”كيم ادونيزيو” و “آن سكستون” والهندية “ساروجيني نايدو” والتشيلية “غابرييلا مسترال”.
 

ستالين

3.000  دك
ستالين بقلم فرج جبران ... صدر هذا الكتاب في طبعته الأولى في الوقت الذي تحتفل فيه روسيا بمرور ٤٠ عامًا على مولد الثورة الاشتراكية، وهي الثورة التي اعتبرت من أعظم الأحداث العالمية في هذا العصر. وقد اقترن الاحتفال بعيد هذه الثورة بظاهرة عجيبة تدعو للتساؤل؛ وهي اختفاء اسم بطل من أبطال هذه الثورة، بل لعله أعظم بطل من أبطالها بعد لينين الذي بشَّ بها، وحمل رسالتها في الأعوام الأولى. حتى صور هذا البطل لم تظهر في عيد الثورة كما كانت تظهر من قبل في الأعياد السابقة، وسُمِح للناس بأن يروا صورة لينين فقط، هذا البطل الذي اختفى اسمه، واختفت صورته في عيد الثورة هو… ستالين! ولكن ستالين مع ذلك وهو في ضريحه إلى جانب ضريح لينين، ما زال يفرض اسمه، ويفرض رسمه، ويفرض سياسته… ولا شك أن ستالين يستحق الدراسة إذا كان قد نجح في فرض اسمه وفرض سياسته، دون أن يسعى إلى ذلك، سواء في الحياة أو بعد الموت؛ إذا كان في وسع أحد أن يفرض نفسه بعد الموت

ستموت في القاهرة

4.000  دك
رواية تاريخية عن قصة شاه إيران. تروي قصة حياة محمد رضا بهلوي، آخر أباطرة إيران تم ترشيح الرواية لجائزة Now's Literary 8 ( Award)، وقد صدرت الطبعة الثامنة من هذا العمل عام 2022. تدور الأحداث في ستينيات القرن العشرين عن الشاه الأخير محمد رضا بهلوي آخر أباطرة إيران، وتتناول الرواية حياته وموته في أحد مستشفيات القاهرة، وترصد محاولات اغتياله الفاشلة، رغم خشيته من الاغتيال، وعن أحلامه لإحياء الإمبراطورية الفارسية وأن يكون قائدا للشرق الأوسط، ذلك الرجل الذي لا يقهر كيف سيطر عليه الرعب وكيف اعترف بالثورة في النهاية؟ ولكن بعد أن فات الأوان ليموت وحيدا في القاهرة موطن زوجته الأولى. تبدأ الرواية من محاولة اغتياله في قصر الرخام، ثم تسير لرصد أهم الأحداث في مرحلة حكم سلالة بهلوي ومن بينها اغتيال رئيس وزراء الشاه محمد علي منصور مع الإشارة إلى العديد من الأحداث التاريخية التي يهتم بها المؤلف مغلفا ذلك بالطبيعة الدرامية الشخصيات العمل. حمید رضا صدر - هو صحفي ومؤلف ومؤرخ وخبير اقتصادي إيراني وناقد في مجال كرة القدم والسينما اشتهر بإصداراته في مواضيع مختلفة مثل كرة القدم والسينما والرواية. توفي بمرض السرطان في 16 يوليو 2021.